another brick in the wall

23 Oca 2007


(türkçe çevirisi)
Share on :

2 yorum:

Adsız dedi ki...

All in all it's just another brick in the wall.

All in all you're just another brick in the wall

Psychedelic dedi ki...

Ekşi sözlükte kötü bir çeviri olmuş. Örneğin "Topu topu duvarda bir tuğlasın" veya "Alt ucu duvardaki taşlardan birisin" daha da anlamı vurgular sanırsam. Onların ne demek istediğini İngilizler bile anlamıyor.

 
Copyright © 2015 benhayattayken
Distributed By My Blogger Themes | Design By Herdiansyah Hamzah